Замок Сновидений - Страница 32


К оглавлению

32

— Нет ещё. В городе меня по-прежнему называют Стивеном Дедалом.

— Ничего, узнаешь. Это входит в обучение.

— Хозяин, а чему, предполагается, я учусь?

— Это не ко мне, Дедалос.

— У меня все ещё остается смутное чувство, что я не принадлежу к этому миру.

— Да, ты много раз говорил. Знаешь, я, в общем-то, согласен с тобой. Ты не похож на остальных.

— Я не чувствую себя умершим.

— Ну, в это никогда не верят.

— Да нет, дело не в этом. Я не верю, что могу принадлежать этому миру.

Хозяин пожал плечами.

— Но ты здесь. Возможно, просто ещё не освоился.

— Может быть, может быть.

— А может, ты получишь ответ на свой вопрос, когда выйдешь в море, как все остальные. Может быть, твой случай и особенный, но удел всех одинаков. Единственный способ все выяснить — это взять лодку и отправиться в последнее путешествие.

— Но куда, хозяин, куда?

— Ты, парень, сам должен решить. В этом-то и суть.

Стив кивнул.

— Да, конечно, я понимаю.

— Хорошо, увидимся. У тебя ещё один день работы.

— Да, этот день завтра, а слово «завтра» не имеет здесь смысла.

— Тем не менее до встречи.

Хозяин закрыл за ним дверь, налил себе немного амброзии и уселся поудобнее, с удовольствием потягивая напиток.

Тест 2

Выберите правильный вариант ответа.

1. Заклинание, исполняющее желания, называется:

A. Магическое заклинание.

B. Исполняющее заклинание.

C. Вспомогательное заклинание.

D. Взятка.


2. Устройство, устанавливающее связь на скорости быстрее световой:

A. Сотовый телефон.

B. Радио.

C. Мегафон.

D. Друг вашей жены.


3. Какой герой греческой мифологии правит призрачным паромом?

A. Харон.

B. Тезей.

C. Беллерофон.

D. Бифф, волшебный моллюск из Фригии.


4. С умершими родственниками можно контактировать посредством:

A. Медиума.

B. Некроманта.

C. Хорошего адвоката.

D. Йента.


5. Жил человек в Хартуме благородный, однажды></emphasis>привел он лесбиянку:

A. В дом.

B. В квартиру.

C. К соседу по комнате.

D. К знаменателю.


6. Жизнь — дерьмо, к тому же:

A. Вы переезжаете в Нью-Джерси.

B. Вас проверяет налоговая полиция.

C. Вы умираете и затем перемещаетесь в Нью-Джерси.

D. Умираете, и затем вас проверяет налоговая полиция.


7. Posse comtatus. Это латинское выражение означает:

A. Группа потерявших рассудок депутатов.

B. Мартовские коты.

C. Группа депутатов-коммунистов.

D. Группа котов-коммунистов.


8. Если боеголовка мощностью в одну десятую килотонны может убить тысячу людей, во сколько раз мощнее должна быть боеголовка, чтобы убить всех адвокатов в мире?

A. В сто раз.

B. В тысячу раз.

C. В десять тысяч раз.

D. Ядерное оружие не обладает такой мощностью.


9. Автор приносит издателю столь же мало пользы, как пловец:

A. Ядовитой медузе.

B. Рептилии.

C. Акуле.

D. Приливу.


10. Литературный обозреватель столь же похож на змею, как критик на:

A. Сопляка.

B. Енота.

C. Спившегося писателя, у которого за плечами два развода.

D. Дерьмо.


Темы для сочинений. Рекомендованный объём — 500 слов.

1. Обсудите возможность преобразовать текст романа в: 1) сценарий; 2) радиопостановку; 3) книгу комиксов; 4) дизайн коллекционного сервиза. Какие сложности могут возникнуть?

2. Охарактеризуйте с точки зрения эсхатологии главные мировые религии, сравните их. Что говорится в них о том, как можно преодолеть смерть.

3. Напишите эссе, восхваляющее автора, и отправьте его издателю вместе с заказом от пятнадцати экземпляров на каждую из его книг.


Предлагаемые проекты:

1. Организуйте рыцарский турнир среди соседей. Обеспечьте федеральное финансирование. Для начала лучше всего обратиться в Отдел здравоохранения, образования и коммунального хозяйства.

2. Организуйте в вашем микрорайоне соревнования по жабометанию. Назовите мероприятия «перфомансом» или «инсталляцией». Обеспечьте федеральное финансирование. Обратитесь за помощью в Отдел национальной безопасности.

Малновия. Дворец выборов. Приёмная управляющего

— Как мило с вашей стороны посетить нас!

Управляющий королевским двором, пожилой мужчина с лысиной на макушке и сморщенным пергаментным лицом, взглянул на вошедшего неожиданно острым и проницательным взглядом. Приемная его была выдержана в стиле рококо и слепила глаз обильной позолотой. Окна выходили на огромный парк в английском стиле. Погода была приятная и солнечная и соответствовала расположению духа управляющего.

Трент заметил, однако, что управляющий немного нервничает.

— У меня очень срочное дело, — сказал принц. — Я спешил, как мог. Очень любезно с вашей стороны принять меня без предварительной договоренности.

Управляющий, радушно улыбаясь, замахал руками.

— Как я мог отказать брату нашего покойного придворного волшебника. Я конечно же принял бы вас в любое время.

Вошел слуга, он нес на подносе хрустальный штоф и бокалы на длинных ножках.

— Не желаете ли вина? — спросил управляющий.

— Спасибо, с удовольствием.

Слуга налил вино в бокалы и вышел, закрыв за собой высокие двери.

— А теперь не будете ли вы любезны рассказать, что привело вас в наши края?

Трент поставил бокал на низкий столик.

— У меня есть основания полагать, что мой брат был убит.

Управляющий от неожиданности закашлялся. Трент помог ему вытереть расплескавшееся вино и снова сел на место. Управляющий с трудом перевел дыхание и наконец, слабо улыбаясь, прохрипел:

— Не в то горло попало.

32