Замок Сновидений - Страница 12


К оглавлению

12

— Хочешь сказать, теперь ты можешь жить в Опасном?

— В общем, я не уверен. Может, заклинание со временем ослабло. Такое иногда бывает.

В ленивой тишине раздался крик чайки. Трент взглянул вверх, на небесно-голубой навес из хлопка.

— Честно говоря, я не проверял, сколько времени мне можно находиться в замке. Но пробовать у меня нет никакого желания.

— Так мы здесь надолго останемся?

— Шейла, дорогая моя, я буду там, где счастлива ты.

— Ты такой галантный, черт побери.

— Ну, я же принц.

— Самый что ни на есть.

— А ты принцесса, помни. Принцесса Королевства Опасного.

Шейла села, притянула мужа к себе и поцеловала.

— Спасибо, я чувствую себя сказочной принцессой.

— Знаешь, когда я встретил тебя, я…

Трент повернул голову.

— У нас гости, — сказал он.

Шейла приподнялась.

— Это катер. Наверное, Снеговичок катается на водных лыжах.

— Посмотри-ка: один катер, без лыжников. Направляется к нам.

— Должно быть, в отеле что-то случилось, — озабоченно сказала Шейла, протягивая руку за купальными трусиками. — Кажется, это Джулио.

— Нет, не Джулио, — сказал Трент, прикрывая глаза от солнца. — Это уже интересно.

— Кто там?

— Похоже, это Тайрин, а с ним два стражника.

— Что? Они никогда не входили в эти воды!

— Никогда, — Трент нахмурил брови.

— Как ты думаешь, что произошло?

— Сейчас узнаем, — принц поднялся.

Катер заглушил мотор и подошел к левому борту яхты. Один из стражников бросил Тренту канат. Тайрин, капитан охраны замка, приветственно махнув рукой, закричал:

— Эй! На яхте!

Трент поймал конец каната и завязал узел.

— Ваше королевское высочество, — начал капитан охраны, — простите великодушно…

— Что стряслось, Тайрин?

— Разрешите подняться на судно, сэр?

— Разрешаю.

В море Тайрин был, наверное, самым неуклюжим из всех сухопутных жителей. Трент помог ему забраться на палубу. Трудно было не заметить удрученное выражение лица капитана, и Трент осторожно спросил:

— Что-то произошло в замке?

Тайрин с трудом собрался с духом.

— Ваше королевское высочество, нас постигло огромное несчастье. Мне очень жаль, но я вынужден сообщить вам, что ваш брат, король, скончался.

Шейла вскрикнула и закрыла лицо руками.

Трент отвернулся и уставился на море. Последовала долгая пауза, слышно было, как волны плещутся о борт яхты. Наконец Трент выговорил:

— Как это произошло?

— Этим утром его нашли мертвым за собственным рабочим столом во дворце Электора…

— В…

— В Малновии. Это такой мир, сэр. Король был там придворным волшебником.

— Малновия… Малновия, — Трент почесал в затылке. — Я слышал это название, но больше ничего не знаю.

— Этот мир похож на Землю. Его легко представить: Западная Европа, восемнадцатый век. Научно высокоразвитый, но преобладает аграрный…

— Да, я вспомнил. Божественная музыка, прямо как на Земле в век классицизма, но более причудливые музыкальные формы, и обычаи слегка отличаются. — Трент вздохнул. — И почему я вспоминаю такие мелочи?

— Сэр, его величество очень любил этот мир, главным образом из-за музыки.

Трент кивнул.

— Карми классицист до мозга костей.

И он снова посмотрел на море.

— То есть был. Но ты так и не сказал мне, из-за чего он умер.

— Сэр, мне очень жаль, но причина ещё не известна. О смерти короля нам сообщил придворный врач, а позже доктор Мирабилис подтвердил этот факт. Ваше королевское высочество, боюсь, что сомневаться в этом не приходится.

— Король умер, да здравствует король! — провозгласил Трент. — К несчастью, я забыл его имя.

— Единственного сына и наследника короля зовут Брэндон.

— Ах, Брэндон. Да, конечно. Хороший парнишка. Сколько ему лет?

— Двенадцать, сэр.

— А кажется, родился только вчера. — Трент глубоко вдохнул соленый морской воздух. — Какая полагается процедура?

— Нужно назначить регента, сэр.

— Уже созывали министров?

— Пока нет, сэр. Заседание начнется через час. Меня направили к вам, чтобы просить оказать нам честь своим присутствием при обсуждении столь важного вопроса.

Трент кивнул.

— Пожалуйста, передай членам Тайного Совета, что через час я буду в Палате. — Принц послюнявил палец и вытянул руку вверх. — Если, конечно, нам хоть немного повезет с ветром.

— Сэр, позвольте предложить вам… Трент взглянул на катер.

— Нет, мы останемся на яхте. Я не могу доверить её посторонним.

Тайрин выпрямился.

— Но ваше королевское высочество…

— Мне требуется время, Тайрин, нужно все обдумать. Может быть, я опоздаю, но приеду. Скажи, чтобы без меня не начинали.

Тайрин низко поклонился.

— Слушаюсь, сэр.

— Держись, старина. Смерти, увы, никому не избежать, даже таким, как мы.

— Да, наверное. Тем не менее… — Тайрин искал подходящие слова.

— Да, друг мой, смерть — это удар по системе. Тем более что мы внушили себе ложное чувство защищенности по причине своего долголетия.

— О-ох, — вздохнул Тайрин и грустно покачал головой. — Он был великим человеком.

Трент колебался лишь долю секунды.

— Одним из величайших. А теперь ступай. Настало печальное время, трудный момент. Ты нужен в Опасном. Иди.

— О-ох, — снова вздохнул Тайрин и, встрепенувшись, поклонился принцу: — Ваше королевское высочество.

Потом, чуть повернувшись, поклонился Шейле.

— Моя леди!

— Ах, Тайрин, — Шейла подошла к нему и крепко обняла.

Капитан потоптался на месте, не решаясь обнять её в ответ.

— Я должен идти, моя леди.

— Будь осторожен.

Тайрин пытался изо всех сил. Но когда он перебирался из яхты в катер, его не привыкшие к морю ноги подвели: одна нога стояла на палубе яхты, тогда как другая едва коснулась борта катера. Не сумев удержать равновесия, Тайрин с шумом бултыхнулся в воду. Несмотря на столь комичное происшествие, никто не засмеялся.

12